On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we gaan allemaal naar ´t paradijs, zelfs ik |
Qu'on soit béni ou qu'on soit maudit, on ira |
|
of je nou gezegend bent of vervloekt, je gaat erheen |
Tout'les bonn' soeurs et tous les voleurs |
|
alle goede zusters en alle dieven |
Tout'les brebis et tous les bandits |
|
alle schapen en alle bandieten |
On ira tous au paradis |
|
we gaan allemaal naar ´t paradijs |
On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we gaan allemaal naar ´t paradijs, zelfs ik |
Ou'on soit béni ou qu'on soit maudit, on ira |
|
of je nou gezegend bent of vervloekt, je gaat erheen |
Avec les saints et les assassins |
|
met de heiligen en de moordenaars |
Les femmes du monde et puis les putains |
|
de vrouwen van de wereld en daarna de hoeren |
On ira tous au paradis |
|
we gaan allemaal naar ´t paradijs |
Ne crois pas ce que les gens disent |
|
geloof niet wat de mensen zeggen |
C'est ton coeur qui est la seule église |
|
je hart is de enige kerk |
Laiss'un peu de vague à ton âme |
|
laat een beetje weemoed in je hart (?) |
N'aie pas peur de la couleur des flammes de l'enfer |
|
wees niet bang voor de kleur van de vlammen in
de hel |
On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we gaan allemaal naar ’t paradijs, zelfs ik |
Qu'on croie en Dieu ou qu'on n'y croie pas, on ira |
|
of je nou gelooft in god of niet, je gaat erheen |
Qu'on ait fait le bien ou bien le mal |
|
of je nou goed doet of juist kwaad |
On sera tous invités au bal |
|
we worden allemaal uitgenodigd op het bal |
On ira tous au paradis |
|
we gaan allemaal naar ’t paradijs |
On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we gaan allemaal naar ’t paradijs, zelfs ik |
Qu'on croie en Dieu ou qu'on n'y croie pas, on ira |
|
of je nou gelooft in god of niet, je gaat erheen |
Avec les chrétiens, avec les païens |
|
met de christenen, met de heidenen |
Et même les chiens et même les requins |
|
en zelfs de honden en zelfs de haaien |
On ira tous au paradis |
|
we gaan allemaal naar ’t paradijs |
On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we gaan allemaal naar ’t paradijs, zelfs ik |
Qu'on soit béni ou qu'on soit maudit, on ira |
|
of je nou gezegend bent of vervloekt, je gaat erheen |
Tout'les bonnes soeurs et tous les voleurs |
|
al de goede zusters en alle dieven |
Tout'les brebis et tous les bandits |
|
alle schapen en alle bandieten |
On ira tous au paradis |
|
we gaan allemaal naar ’t paradijs |
On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we gaan allemaal naar ’t paradijs, zelfs ik |
Qu'on soit béni ou qu'on soit maudit, on ira |
|
of je nou gezegend bent of vervloekt, je gaat erheen |
Tout' |
|
alle |
Et puis... |
|
en daarna… |
Et puis... |
|
en daarna… |
Et tous les... |
|
en alle… |
On ira tous au paradis |
|
we gaan allemaal naar ’t paradijs |
On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we gaan allemaal naar ’t paradijs, zelfs ik |
Qu'on soit béni ou qu'on soit maudit, on ira |
|
of je nou gezegend bent of vervloekt, je gaat erheen |
Tout'les bonnes soeurs et tous les voleurs |
|
al de goede zusters en alle dieven |
Tout'les brebis et tous les bandits |
|
alle schapen en alle bandieten |
On ira tous au paradis... |
|
we gaan allemaal naar ’t paradijs |
Surtout moi |
|
vooral ik |